[影片] 夏川里美-淚光閃閃

演唱會版

MV版本


歌詞來源 ↑ MV版本 註解

歌詞附:
古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた いつもいつも胸の中 勵ましてくれる人よ
翻著古老的相片簿 對著總是 在心中鼓勵著我的人 囁囁著謝謝兩個字
furui arubamumekuri arigadote zubuyaida izumoizumo nenonaka agemashitekureruhidoyo

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏 想い出遠くあせても
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷 那時時刻刻浮現的笑容 即使回憶已遠離褪色
harewataruhimo amenohimo kabuanoegao omoiteookuasetemo

おもかげ探して よみがえる日は 淚そうそう
我依然追尋絲絲影跡 當它甦醒時總讓我 淚光閃閃
omogagesagashite yomigaeruhiwa natasoosoo

一番星に祈る それが私のくせになり 夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
對著第一顆升起的星星祈禱 已經變成我的習慣 在黃昏時仰望的天空裡 滿心尋找你的蹤跡
ichibanihoshini inoru soregawatashinokuseninari yuugurenimiagerusora kokoroibaianatasagasu

悲しみにも 喜びにも おもうあの笑顏 あなたの場所から私が
悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷 你的笑容總會浮上心頭 我相信從你所在的地方看得到我
ganashiminimo yorokobinimo omooanoegao anatanobashiyo karawatashiga

見えたら きっといつか 會えると信じ 生きてゆく
我也相信我們總有重逢的一天而活著
mietarakitoizuka aerutoshinji ikiteyuku

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏 想い出遠くあせても
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷 你的笑容總會浮上心頭 即使回憶已遠離褪色
harewataruhimo amenohimo kabuanoegao omoiteookuasetemo

さみしくて 戀しくて 君への想い 淚そうそう
如此孤單 如此眷戀 對你的思念讓我 淚光閃閃
samishikute koishikute kimienoomoi natasoosoo

會いたくて 會いたくて 君への想い 淚そうそう
想見你一面 想見你一面 對你的思念讓我 淚光閃閃
aitakute aitakute kimienoomoi natasoosoo

相關網站:
http://tearsforyou.cmcmovie.com/
http://www.nada-so.jp/
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B6%99%E3%81%9D%E3%81%86%E3%81%9D%E3%81%86

淚光閃閃這首歌,聽起來真的有點哀傷的感覺。在看過電影[淚光閃閃]過後,感觸更深,電影雖然看起來沒有這麼的感動,但是片尾曲一放下去,真的就有點淚光閃閃了。

女主角真的很可愛 XD(你這話題轉太快了吧),電影可以去租來看看,不用去電影院看,沒有這麼值得去電影院看,只能算是小品的片子,不過音樂很讚,聽說這電影還是導演聽到這首歌所寫出來的劇本,一首歌衍伸出一部電影,看完歌曲本身的中文翻譯後,感觸會更大…..

很神奇的是,台灣居然有能人把他做成中文歌曲。聽過好幾首翻唱的,那個韻味都失去了,不是很推薦…

我是米薩克,想了解更多可以點選  關於我